A. |
Stanzas 1-15 have been revised, or altered,
in another hand.
21. master in my copy: mary, Furuivall.
31. wher is is inserted.
32. ed in builded has been run through with
a line.
34. riden & gone struck out,
and ryd from horn written over.
41. she struck out.
51. Se yow changed to Com yow hether:
merimen in Manuscript.
52. Changed to And look what I do see.
And (&), both in the original text and in
the revised, is rendered O in my copy.
53. Changed to Yonder is ther.
54. musen, as a correction: Furnivall.
61. own wed, as a correction: Furnivall.
62. yt had for As he.
82. thou shall ly in altered to
thoust ly wtin.
102. Not is a correction: Furnivatt. My copy has no.
113. this substituted for yonder.
121. Changed to She styfly stod on her castle wall.
123. but then struck out.
124. she struck out.
131. I will: Manuscript torn.
153. arme, Furnivall: my copy, armes.
154. wyll substituted for shall.
194. Editors supply The smoke
at the beginning of the line.
203. westeyn: Furnivall.
214. Manuscript has thee.
233. Saith: no close, Furnivall.
South: in close, my copy, to chose, Böddeker.
242. Perhaps carnall: Furnivall.
251. Bush in my copy: merymen in Manuscript.
253. dreme, hall in my copy: Furnivall as printed.
261. busht in my copy: buskt, Furnivall.
262,3. My copy renders And (&) O:
Furnivall as printed.
284. Editors supply awaye at the end of the
line. Böddeker reads so gai.
292. bande looks like baides,
one stroke of the n wanting.
301. Should we not read me for eny?
she for he in my copy: he, Furnivall.
And for & throughout.
Finis per me "Willelmum Asheton, clericum.
By my copy is meant a collation made for me
by Miss Lucy Toulmin Smith. |
D. |
271, 281. Mudiemen, Mudie men.
Quhen, ze, zour, etc., are here spelled when,
ye, your, etc. |