Ed de Moel

Child Ballads - Additions and Corrections

156. Queen Eleanor's Confession

P. 259. B. Here given as it stands in "The Old Lady's Collection," No 6.

1   Our quin's seek, an very seek,
She's seek an leak to dee,
An she has sent for the friears of France,
To speak we her spedely.
2   'Ye'll pit on a frier's robe,
An I'll put one an ether,
An we'll goo to madam the Quin,
Leak frayers bath together.'
3   'God forbid,' sayes Earl Marchell,
'That ever the leak sud be,
That I sud begule madam the Quin;
I wad be hanged hei.'
4   . . .
. . .
The King suar by the croun an the septer roun
Eearl Marchell sudne del.
5   The king pat on a frier's rob,
Eearl Marchell on anether,
The 'r on to the Quin,
Like frayers bath together.
6   Gin ye be the frayers of France,' she says,
'As I trust wiell ye be,
Bat an ye be ony eather men
Ye sail be hanged he.'
7   The king he turned him roun,
An by his troth suare he,
'We ha na sung masse
San we came fra the sea.'
8   'The first sin ever I did,
An a very grat sin it was tee,
I gaa my medenhead to Earl Marchell,
Below a green-wood tree.'
9   'That was a sin, an a very grate sin,
Bat pardoned it man be;'
'We menement,' said Earl Marchell,
Bat a heave, heave heart had he.
10   'The nist sin ever I did,
An a grat sin it was tee,
I pusned Lady Rosomon,
An the King's darling was she.'
11   'That was a sin, an a grat sin,
Bat pardoned it may be;'
'We menement,' said King Henry,
Bat a heave, heave heart had he.
12   'The nist sin I ever did,
An a grat sin it was tee,
I keepet pusin in my bosom seven year
To pusin him King Henre.'
13   'That was a sin, an a grat sin,
Bat pardoned it may be;'
'We menement,' sa[i]d King Henrie,
Bat a heave, heave heart had he.
14   'O see ye na yon bony boys,
As they play att the baa?
An see ye na Earl Merchal's son?
I lee him best of all.
15   'But see ye na King Henry's son?
He is headed leak a bull an baked like a bore,
I leak him warst of a':'
'An, by my soth,' says him King Henry,
'I leak him best of the twa.'
16   The king he turned him roun,
Pat on the coat of goud,
The Quin turned her roun,
The king to behald.
17   . . .
. . .
Gin I had na sworn by the croun an the septer roun,
Eearl Marchell sud ben gared dee.'
   Written without division into stanzas or verses. 22. An ye'll.

P. 258 b, 3d paragraph. The Danish ballad is printed in Dania, II, 275, 1893: 'Vise om Caroline Mathilde,' derived from an old lady who in childhood had heard it sung by a peasant girl, about 50 years before the publication.

This page most recently updated on 30-May-2011, 12:56:13.
Return to main index