P. 356 a. (1.) (2.) (4.) are now printed in Mélusine, II, 342, III, 1, II, 341. (15.) (16.) 'La Fille dans la Tour,' Victor Smith, Chansons du Velay et du Forez, Romania, VII, 76, 78. (17.) Bladé, Poésies p. rec. dans l'Armagnac, etc., p. 23, 'La Prisonniere.'
There is an Italian form of 'Belle Isambourg' in Nigra, No 45, p. 277, 'Amor costante.'
356 b. For other forms of 'Les trois Capitaines,' see, French, Puymaigre, I, 131, 134 and note; Tiersot, in Revue des Traditions populaires, III, 501, 502; Rolland, III, 58 ff., a, b, d; Italian, Marcoaldi, p. 162, 'La Fuga e il Pentimento; ' Nigra, No 53, p. 309, 'L'Onore salvato.'
357 b, second paragraph.
On messenger-birds, see Nigra, p. 339 f., and note.
A girl feigns death simply to avoid a disagreeable suitor. Proof by fire, etc.; cf. C 23 f., D 7 f., E 27 f., F 1-3, G 36-38. Servian. (1.) Mara, promised to the Herzog Stephen, and wishing for good reasons to escape him, pretends death. Stephen is incredulous; puts live coals into her bosom, then a snake; she does not flinch. He then tickles her face with his beard; she does not stir. Stephen is convinced and retires; Mara springs from the bier. Her mother asks her what had given her most trouble. She had not minded the coals or the snake, but could hardly keep from laugh- ing when tickled with the beard. Vuk, I, 551, No 727. (2.) The suitor tests the case by thrusting his hands into the girl's bosom, fire, snake. The first is the worst. Vuk, Herzegovine, No 133. (3.) The same probation, with the same verdict (in this case the girl loves another), Petranović, Srpske n. pjesme, Serajevo, 1867, No 362. Cf. Rajković, p. 176, No 211. — Bulgarian. Proofs by snow and ice laid on the heart; a snake. She stands both. Miladinof, No 68, cf. No 468. In the same, No 660, the girl holds out under ice and snake, but when kissed between the eyes wakes up. — Bohemian, Erben, p. 485, No 20, 'The Turk duped,' and Moravian, Sušil, No 128, the tests are lacking. (W.W.)
Three physicians from Salerno pour melted lead in the hands of Fenice, who is apparently dead. (She has taken a drug which makes her unconscious for a certain time. Her object is to escape from her husband to her lover, Cligés.) The lead has no effect in rousing Fenice. Crestien de Troies, Cligés, ed. Förster, vv. 6000-6009, pp. 246, 247. Förster cites Solomon and Morolf (Salman und Morolf, st. 133, ed. F. Vogt, Die deutschen Dichtungen v. Salomon und Markolf, I, 27, molten gold), and other parallels. Einleitung, pp. xix-xx. Cf. Revue de Traditions pop., II, 519. (G.L.K.)
363 b, 111. Read ladie's.
364 a, 201. Read ladye's.
This page most recently updated on 18-Apr-2011, 17:02:17. Return to main index