Ed de Moel

Child Ballads - Additions and Corrections

29. The Boy and the Mantle

Pp. 268 ff., 507, II, 502.

On going to war a king gives each of his two daughters a rose. "Si vous tombez en faute, quoi que ce soit," says he, "vos roses flétriront." Both princesses yield to the solicitations of their lovers, so that the king, on returning, finds both roses withered, and is grieved thereat. Vinson, Folk-Lore du Pays Basque, p. 102.

Wer ein ausgelöschtes Licht wieder anblasen kann ist noch Jungfrau oder Junggeselle. Wer ein ganz volles Glas zum Munde führen kann, ohne einen Tropfen su verschütten, ist Junggeselle. Zingerle, Sitten der Tiroler, p. 35.

There is a shield in Perceval le Gallois which no knight can wear with safety in a tournament if he is not all that a knight should be, and if he has not, also, "bele amie qui soit loiaus sans trecerie." Several of Arthur's knights try the shield with disastrous results; Perceval is more fortunate. (See 31805-31, 31865, 32023-48, 32410 ff., Potvin, IV, 45 ff..)

  "Vpon the various earth's embrodered gowne
There is a weed vpon whose head growes downe;
Sow-thistle 'tis ycleepd; whose downy wreath
If any one can blow off at a breath,
We deeme her for a maid."
(William Browne, Britannia's Pastorals, Book I,
Song 4, Works, ed. Hazlitt, p. 108.)

Eodem auxilii genere, Tucciae virginis Vestalis, incesti criminis reae, castitas infamiae nube obscurata emersit. Quae conscientia certae sinceritatis suae spem salutis ancipiti argumento ausa petere est. Arrepto enim cribro, 'Vesta,' inquit, 'si sacris tuis castas semper admovi manus, effice ut hoc hauriam e Tiberi aquam et in aedem tuam perferam.' Audaciter et temere iactis votis sacerdotis rerum ipsa natura cessit. Valerius Maximus, viii, 1, 5. Cf. also Pliny, Hist. Nat., xxviii, 2 (3), and the commentators.

There was a (qualified) test of priestesses of Ge at Ægæ by drinking bull's blood, according to Pausanias, VIII, xxv, 8; cited by H.C. Lea, Superstition and Force, 3d ed., 1878, p. 236 f. (All the above by G.L.K.)

A spring in Apollonius Heinrichs von Neustadt blackens the hand of the more serious offender, but in a milder case only the ring-finger, "der die geringste Befleckung nicht erträgt." W. Grimm's Kleinere Schriften, III, 446. (C.R. Lanman.)

This page most recently updated on 15-Apr-2011, 17:15:32.
Return to main index