The broadside B was printed, with trifling variations, or corrections, in Pills to purge Melancholy, IV, 29 (1719), and in Old Ballads, II, 49 (1723). It is found in several of the collections: Pepys, II, 128, No 112; Roxburghe, III, 883; Ouvry, No 47; the Bagford; and it was among Heber's ballads. Brooksby published from 1672 to 1695, and B was "allowed" by Roger l'Estrange, who was licenser from 1663 to 1685: Chappell, The Roxburghe Ballads, I, xviii, xxiii. The title of B is A new ballad of King John and the Abbot of Canterbury, to the tune of 'The King and the Lord Abbot.'[foot-note] This older ballad seems not to have come down.
There are at least two other broadsides extant upon the same subject, both mentioned by Percy, and both inferior even to B, and in a far less popular style: 'The King and the Bishop,' Pepys, I, 472, No 243, Roxburghe, III, 170, Douce, fol. 110; and 'The Old Abbot and King Olfrey,' Douce, II, fol. 169, Pepys, II, 127, No 111, printed in Old Ballads, II, 55.[foot-note] In both of these the Shepherd is the Bishop's brother, which he is not in B; in A he is half-brother. Pepys's Penny Merriments contain, I, 14, 'The pleasant History of King Henry the Eighth and the Abbot of Reading.'[foot-note] This last may, without rashness, be assumed to be a variation of 'King John and the Abbot.'
Percy admitted 'King John and the Abbot' to his Reliques, II, 302, introducing many lines from A "worth reviving," and many improvements of his own,[foot-note] and thus making undeniably a very good ballad out of a very poor one.
The story of this ballad was told in Scotland, some fifty years ago, of the Gudeman of Ballengeigh, James the V, the hero of not a few other tales. Once on a time, falling in with the priest of Markinch (near Falkland), and finding him a dullard, he gave the poor man four questions to think of till they next met, with an intimation that his benefice would be lost were they not rightly answered. The questions were those of our ballad, preceded by Where is the middle of the earth? The parson could make nothing of them, and was forced to resort to a miller of the neighborhood, who was reputed a clever fellow. When called to answer the first question, the miller put out his staff, and said, There, as your majesty will find by measuring. The others were dealt with as in the ballad. The king said that the miller should have the parson's place, but the miller begged off from this in favor of the incumbent. Small, Interesting Roman Antiquities recently discovered in Fife, p. 289 ff.
Riddle stories in which a forfeit is to be paid by a vanquished party have incidentally been referred to under No 1 and No 2. They are a very extensive class. The oldest exampIe is that of Samson's riddle, with a stake of thirty sheets (or shirts) and thirty change of garments: Judges, xiv, 12 ff. Another from Semitic tradition is what is related of Solomon and Hiram of Tyre, in Josephus against Apion, i, 17, 18, and Antiquities, viii, 5. After the manner of Amasis and the Æthiopian king in Plutarch (see p. 13), they send one another riddles, with a heavy fine for failure, — in this case a pecuniary one. Solomon at first poses Hiram; then Hiram guesses Solomon's riddles, by the aid of Abdemon (or the son of Abdemon), and in turn poses Solomon with riddles devised by Abdemon.[foot-note]
'Pá grönaliðheiði,' Landstad, p. 369, is a contest in riddles between two brothers (refreshingly original in some parts), introduced by three stanzas, in which it is agreed that the defeated party shall forfeit his share of their inheritance: and this the editor seems to take quite seriously.
Death is the penalty attending defeat in many of these wit-contests. Odin (Vafþruðnismál), jealous of the giant Vafþrúðnir's wisdom, wishes to put it to test. He enters the giant's hall, assuming the name of Gagnráðr, and announces the object of his visit. The giant tells him he shall never go out again unless he prove the wiser, asks a few questions to see whether he be worth contending with, and, finding him so, proposes a decisive trial, with their heads for the stake. Odin now propounds, first, twelve questions, mostly in cosmogony, and then five relating to the future of the universe; and all these the giant is perfectly competent to answer. The very unfair question is then put, What did Odin say in his son's ear ere Balder mounted the funeral pile? Upon this Vafþrûðnir owns himself vanquished, and we may be sure he was not spared by his antagonist.
The Hervarar saga contains a story which, in its outlines, approximates to that of our ballad until we come to the conclusion, where there is no likeness. King Heiðrekr, after a long career of blood, gave up war and took to law-making. He chose his twelve wisest men for judges, and swore, with one hand on the head and the other on the bristles of a huge hog which he had reared, that no man should do such things that he should not get justice from these twelve, while anyone who preferred might clear himself by giving the king riddles which he could not guess. There was a man named Gestr, and surnamed the Blind, a very bad and troublesome fellow, who had withheld from Heiðrekr tribute that was due. The king sent him word to come to him and submit to the judgment of the twelve: if he did not, the case would be tried with arms. Neither of these courses pleased Gestr, who was conscious of being very guilty: he took the resolution of making offerings to Odin for help. One night there was a knock. Gestr went to the door, and saw a man, who announced his name as Gestr. After mutual inquiries about the news, the stranger asked whether Gestr the Blind was not in trouble about something. Gestr the Blind explained his plight fully, and the stranger said, "I will go to the king and try what I can effect: we will exchange looks and clothes." The stranger, in the guise of Gestr, entered the king's hall, and said, Sire, I am come to make my peace. "Will you abide by the judgment of my men of law? " asked the king. "Are there not other ways?" inquired Gestr. "Yes: you shall give me riddles which I cannot guess, and so purchase your peace." Gestr assented, with feigned hesitation; chairs were brought, and everybody looked to hear something fine. Gestr gave, and Heiðrekr promptly answered, some thirty riddles.[foot-note] Then said Gestr: Tell thou me this only, since thou thinkest to be wiser than all kings: What said Odin in Balder's ear before he was borne to the pile? "Shame and cowardice," exclaimed Heiðrekr, "and all manner of poltroonery, jugglery, goblinry! no one knows those words of thine save thou thyself, evil and wretched wight!" So saying, Heiðrekr drew Tyrfing, that never was bared but somebody must fall, to cut down Gestr. The disguised Odin changed to a hawk, and made for the window, but did not escape before Heiðrekr's sword had docked the bird's tail. For breaking his own truce Odin said Heiðrekr should die by the hand of a slave, which came to pass. Fornaldar Sögur, Rafn, I, 462 ff.
The same story has come down in a Färöe ba11ad, 'Gátu ríma,' Hammershaimb, Færöiske Kvæder, No 4, p. 26 (and previously published in the Antiquarisk Tidsskrift, 1849-51, pp 75-78), translated by Dr. Prior, I, 336 ff. Gest promises Odin twelve gold marks to take his place. The riddles are announced as thirteen in number, but the ballad is slightly defective, and among others the last question, What were Odin's words to Balder? is lost. Odin flies off in the shape of a falcon; Hejdrek and all his men are burned up.
A tale presenting the essential traits of our ballad is cited in Vincent of Beauvais's Speculum Morale, i, 4, 10, at the end. "We read, he says, of a king, who, seeking a handle for wrenching money out of a wealthy and wise man, put him three questions, apparently insoluble, intending to make him pay a large sum for not answering them: 1, Where is the middle point of the earth? 2, How much water is there in the sea? 3, How great is the mercy of God? On the appointed day, having been brought from prison into the presence to ransom himself if he could, the respondent, by the advice of a certain philosopher, proceeded thus. He planted his staff where he stood, and said, Here is the centre; disprove it if you can. If you wish me to measure the sea, stop the rivers, so that nothing may flow in till I have done; then I will give you the contents. To answer your third question, I must borrow your robes and your throne. Then mounting the throne, clothed with the royal insignia, "Behold," said he, "the height of the mercy of God: but now I was a slave, now I am a king; but now poor, and now rich; but now in prison and in chains, and now at liberty," etc.
Of the same stamp is a story in the English Gesta Romanorum, Madden, p. 55, No 19. A knight was accused to the emperor by his enemies, but not so as to give a plausible ground for steps against him. The emperor could hit upon no way but to put him questions, on pain of life and death. The questions were seven; the third and the sixth will suffice: How many gallons of salt water been in the sea? Answer: Let all the outpassings of fresh water be stopped, and I shall tell thee. How many days' journey beth in the circle of the world? Answer: Only the space of one day.
Much nearer to the ballad, and earlier than either of the preceding, is the Stricker's tale of Âmîs and the Bishop, in the Pfaffe Âmîs, dated at about 1236. AmIs, a learned and bountiful priest in England, excited the envy of his bishop, who sent for him, told him that he lived in better style than his superior, and demanded a subvention. The priest flatly refused to give the bishop anything but a good dinner. "Then you shall lose your church," said the bishop in wrath. But the priest, strong in a good conscience, felt small concern about that: he said the bishop might test his fitness with any examination he pleased. That I will do, said the bishop, and gave him five questions. "How much is there in the sea?" "One tun," answered Âmîs; "and if you think I am not right, stop all the rivers that flow in, and I will measure it and convince you." "Let the rivers run," said the bishop. "How many days from Adam to our time?" "Seven," said the parson; " for as soon as seven are gone, they begin again." The bishop, fast losing his temper, next demanded "What is the exact middle of the earth? Tell me, or lose your church." "Why, my church stands on it," replied Âmîs. "Let your men measure, and take the church if it prove not so." The bishop declined the task, and asked once more: How far is it from earth to sky? and then: What is the width of the sky? to which Âmîs replied after the same fashion.
In this tale of the Stricker the parson answers for himself, and not by deputy, and none of the questions are those of our ballad. But in a tale of Franco Sacchetti,[foot-note] given in two forms, Novella iva, we have both the abbot and his humble representative, and an agreement as to one of the questions. Bernabò Visconti († 1385) was offended with a rich abbot, who had neglected some dogs that had been entrusted to his care, and was minded to make the abbot pay him a fine; but so far yielded to the abbot's protest as to promise to release him from all penalties if he could answer four questions: How far is it from here to heaven? How much water is there in the sea? What is going on in hell? What is the value of my person? A day was given to get up the answers. The abbot went home, in the depths of melancholy, and met on the way one of his millers, who inquired what was the matter, and, after receiving an explanation, offered to take the abbot's place, disguising himself as well as he could. The answers to the two first questions are not the usual ones: huge numbers are given, and the seigneur is told to measure for himself, if not willing to accept them. The answer to the fourth is twenty-nine deniers; for our Lord was sold for thirty, and you must be worth one less than he. Messer Bernabò said the miller should be abbot, and the abbot miller, from that time forth. Sacchetti says that others tell the story of a pope and an abbot, adding one question. The gardener of the monastery presents the abbot, makes the usual answer to the second question as to the water in the sea, and prizes Christ's vicar at twenty-eight deniers.
The excellent old farce, "Ein Spil von einem Kaiser und eim Apt," Fastnachtspiele aus dem 15n Jahrhundert, I, 199, No 22, obliges the abbot to answer three questions, or pay for all the damages done in the course of a calamitous invasion. The abbot has a week's grace allowed him. The questions are three: How much water in the sea? How much is the emperor worth? Whose luck came quickest? The miller answers for the abbot: Three tubs, if they are big enough; eight and twenty pence; and he is the man whose luck came quickest, for just before he was a miller, now he is an abbot. The emperor says that, since the miller has acted for the abbot, abbot he shall be.
Very like this, as to the form of the story, is the anecdote in Pauli's Schimpf und Ernst, LV, p. 46, ed. Oesterley (c. 1522). A nobleman, who is seeking an occasion to quarrel with an abbot, tells him that he must answer these questions in three days, or be deposed: What do you value me at? Where is the middle of the world? How far apart are good and bad luck? A swineherd answers for him: Since Christ was sold for thirty pence, I rate the emperor at twenty-nine and you at twenty-eight; my church is the mid-point of the world, and, if you will not believe me, measure for yourself; good and bad luck are but one night apart, for yesterday I was a swineherd, to-day I am an abbot. Then, says the nobleman, an abbot shall you stay. With this agrees, say the Grimms, the tale in Eyring's Proverbiorum Copia (1601), I, 165-168, III, 23-25.
Waldis, Esopus (1548), B. 3, Fabel 92, Kurz, I, 382, agrees in general with Pauli: but in place of the first two questions has these three: How far is to heaven? How deep is the sea? How many tubs will hold all the sea-water? The answers are: A short day's journey, for Christ ascended in the morning and was in heaven before night; a stone's cast; one tub, if large enough.
Teofilo Folengo (1491-1544), as pointed out by Köhler, has the story in the 8th canto of his Orlandino; and here we find the third question of our ballad. There are three besides: How far from earth to heaven? From the east to the west? — a modification of the second question in the ballad; How many drops of water in the seas about Italy? The abbot's cook, Marcolf, answers to the first, One leap, as proved by Satan's fall; to the second, One day's journey, if the sun is to be trusted; and insists that, for a correct count under the third, all the rivers shall first be stopped. To the fourth he makes the never-stale reply, You think I am the abbot, but I am the cook. Rainero says he shall remain abbot, and the abbot the cook. (Stanzas 38, 39, 64-69, pp 186 f, 195 ff, London edition of 1775.)
A capital Spanish story, 'Gramatica Parda, Trueba, Cuentos Populares, p. 287, has all three of the questions asked and answered as in our ballad. There is a curate who sets up to know everything, and the king, "el rey que rabió," has found him out, and gives him a month to make his three answers, with a premium and a penalty. The curate is forced to call in a despised goatherd, who also had all along seen through the shallowness of the priest. The king makes the goatherd "archipámpano " of Seville, and condemns the curate to wear the herdsman's garb and tend his goats for a month.[foot-note]
The first and third questions of the ballad are found in the thirty-eighth tale of Le Grand Parangon des Nouvelles Nouvelles of Nicolas de Troyes, 1536 (ed. Mabille, p. 155 ff); in the Patrañuelo of Juan de Timoneda, 1576, Pat. 14, Novelistas anteriores á Cervantes, in the Rivadeneyra Biblioteca, p. 154 f; and in the Herzog Heinrich Julius von Braunschweig's comedy, Von einem Edelman welcher einem Abt drey Fragen auffgegeben, 1594, ed. Holland, p. 500 ff. The other question is as to the centre of the earth, and the usual answers are given by the abbot's miller, cook, servant, except that in Timoneda the cook is so rational as to say that the centre must be under the king's feet, seeing that the world is as round as a ball.[foot-note] The question Where is the middle of the earth? is replaced by How many stars are there in the sky? the other two remaining, in Balthasar Schupp, Schriften, Franckfurt, 1701, I, 91 f (Köhler), and in Gottlieb Cober († 1717), Cabinet-prediger, 2r Theil, No 65, p. 323 (Gräter, Idunna u. Hermode, 1814, No 33, p. 131, and p. 87). The abbot's miller gives a huge number, and bids the king (of France) verify it, if he wishes. This last is no doubt the version of the story referred to by the Grimms in their note to K. u. H. märchen, No 152.
We encounter a slight variation, not for the better, in L'Élite des Contes du Sieur d'Ouville († 1656 or 1(57), Rouen, 1699, I, 241; à la Haye, 1703, I, 296; ed. Ristelhuber, 1876, p. 46 (Köhler); Nouveaux Contes à Rire, Cologne, 1709, p. 266; Contes à Rire, Paris, 1781, I, 184. An ignorant and violent nobleman threatens a parson, who plumes himself on a little astrology, that he will expose him as an impostor if he does not answer four questions: Where is the middle of the world? What am I worth? What am I thinking? What do I believe? The village miller answers for the curé. The reply to the third question is, You are thinking more of your own interest than of mine; the others as before. This story is retold, after tradition, by Cénac Moncaut, Contes populaires de la Gascogne, p. 50, of a marquis, archiprêtre, and miller. The query, What am I thinking of? with the answer, More of your interest than of mine (which is not exactly in the popular manner), is replaced by a logical puzzle, not found elsewhere: Quel est le nombre qui se trouve renfermé dans deux œufs?
The King and the Abbot is preserved, in modern German tradition, in this form. An emperor, riding by a cloister, reads the inscription, We are two farthings poorer than the emperor, and live free of cares. Wait a bit, says the emperor, and I will give you some cares. He sends for the abbot, and says, Answer these three questions in three days, or I will depose you. The questions are, How deep is the sea? How many stars in the sky? How far from good luck to bad? The shepherd of the monastery gives the answers, and is told, as in several cases before, If you are the abbot, abbot you shall be. J.W. Wolf, Hessische Sagen, p. 166, No 262, II. 'Gustav Adolf und der Abt von Benediktbeuern,' in Sepp's Altbayerischer Sagenschatz, p. 554, No 153, is another form of the same story, with a substitution of How far is it to heaven? for the first question, and the answers are given by a kitchie-boy.[foot-note] In 'Hans ohne Sorgen,' Meier, Deutsche Volksmärchen aus Schwaben, p. 305, the questions are, How far is it to heaven? How deep is the sea? How many leaves has a linden? and the shepherd again undertakes the answers.[foot-note] 'Der Muller ohne Sorgen,' Müllenhoff, p. 153, 208, is a mutilated variation of these. The abbot disappears, and the questions are put to the miller, who answers for himself. The second question is How much does tbe moon weigh? and the answer, Four quarters; if you don't believe it, you must weigh for yourself.
We meet the miller sans souci again in a Danish tale, which otherwise agrees entirely with our ballad. The questions are answered by the rich miller's herdsman: Grundtvig, Gamle danske Minder, 1854, p. 112, No 111.
A Croatian version of the story is given by Valyavets, 'Frater i turski car,' p. 262. The Turkish tsar is disposed to expel all monks from his dominions, but determines first to send for an abbot to try his calibre. The abbot is too much frightened to go, and his cook, as in Foligno and Timoneda, takes his place. The questions are, Where is the centre of the world? What is God doing now? What am I thinking? The first and third are disposed of in the usual way. When called to answer the second, the cook said, You can't see through the ceiling: we must go out into the field. When they came to the field, the cook said again, How can I see when I am on such a small ass? Let me have your horse. The sultan consented to exchange beasts, and then the cook said, God is wondering that a sultan should be sitting on an ass and a monk on a horse. The sultan was pleased with the answers, and reasoning, If the cook is so clever, what must the abbot be, decided to let the monks alone. Afanasief, who cites this story from Valyavets (Narodnuiya russkiya Skazki, VIII, 460), says that he heard in the government of Voroneje a story of a soldier who dressed himself as a monk and presented himself before a tsar who was in the habit of puzzling people with riddles. The questions are, How many drops in the sea? How many stars in the sky? What do I think? And the answer to the last is, Thou thinkest, gosudar, that I am a monk, but I am merely a soldier.[foot-note]
A few tales, out of many remaining, may be now briefly mentioned, on account of variations in the setting.
A prisoner is to be released if he can tell a queen how much she is worth, the centre of the world, and what she thinks. A peasant changes clothes with the prisoner, and answers pro more. Kurtzweiliger Zeitvertreiber durch C.A.M. von W., 1668, p. 70 f, in Köhler, Orient u. Occident, I, 43.
A scholar has done learning. His master says he must now answer three questions, or have his head taken off. The master's brother, a miller, comes to his aid. The questions are, How many ladders would reach to the sky? Where is the middle of the world? What is the world worth? Or, according to another tradition, the two last are, How long will it take to go round the world? What is my thought? Campbell, Popular Tales of the West Highlands, II, 391 f.
Eulenspiegel went to Prague, and advertised himself on the doors of the churches and lecture-rooms as a great master, capable of answering questions that nobody else could solve. To put him down, the rector and his colleagues summoned Eulenspiegel to an examination before the university. Five questions were given him: How much water is there in tbe sea? How many days from Adam to now? Where is the middle of the world? How far from earth to heaven? What is the breadth of the sky? Lappenberg, Dr. Thomas Murners Ulenspiegel, p. 38, No 28; Howleglas, ed. Ouvry, p. 28.
A herdboy had a great fame for his shrewd answers. The king did not believe in him, but sent for him, and said, If you can answer three questions that I shall put, I will regard you as my own child, and you shall live in my palace. The questions are, How many drops of water are there in the ocean? How many stars in the sky? How many seconds in eternity? The Grimms, K. u. H. märchen, No 152, 'Das Hirtenbüblein.'
Three questions are put to a counsellor of the king's, of which the first two are, Where does the sun rise? How far from heaven to earth? The answers, by a shepherd, are extraordinarily feeble. Jüdisches Maasäbuch, cap. 126, cited from Helwigs Jüdische Historien, No 39, in the Grimms' note to Das Hirtenbüblein.
Three monks, who know everything, in the course of their travels come to a sultan's dominions, and he invites them to turn Mussulmans. This they agree to do if he will answer their questions. All the sultan's doctors are convened, but can do nothing with the monks' questions. The hodja (the court-fool) is sent for. The first question, Where is the middle of the earth? is answered as usual. The second monk asks, How many stars are there in the sky? The answer is, As many as there are hairs on my ass. Have you counted? ask the monks. Have you counted? rejoins the fool. Answer me this, says the same monk, and we shall see if your number is right: How many hairs are there in my beard? "As many as in my ass's tail" "Prove it." "My dear man, if you don't believe me, count yourself; or we will pull all the hairs out of both, count them, and settle the matter." The monks submit, and become Mussulmans. Les plaisanteries de Nasr-eddin Hodja, traduites du turc par J.A. Decourdemanche, No 70, p. 59 ff.
The Turkish emperor sends word to Kaiser Leopold that unless the emperor can answer three questions he shall come down upon him with all his Turks. The counsellors are summoned, but there is no help in them. The court-fool offers to get his master out of the difficulty, if he may have the loan of crown and sceptre. When the fool comes to Constantinople, there lies the sultan in the window, and calls out, Are you the emperor, and will you answer my questions? Where does the world end? " Here, where my horse is standing." How far is it to heaven? "One day's journey, and no inn on the road." What is God thinking of now? " He is thinking that I am one fool and you another." J.W. Wolf, Hessische Sagen, p. 165, No 2621.[foot-note]
For the literature, see especially the Grimms' Kinder und Hausmärchen, notes to No 152; R. Köhler in Orient und Occident, 1,439-41; Oesterley's note to Pauli's Schimpf und Ernst, No 55, p. 479.
Translated, after Percy's Reliques, II, 302, 1765, by Bodmer, II, 111; by Doenniges, p. 152; by Ritter, Archiv für das Studium der neueren Sprachen, XXII, 222. Retold by Bürger, 'Der Kaiser und der Abt,' Göttinger Musenalmanach für 1785, p. 177.
This page most recently updated on 15-Oct-2011, 10:36:20. Return to main index