Ed de Moel

Child Ballads - Additions and Corrections

7. Earl Brand

P. 96 b, line 1. In England the north side of the burial-ground is appropriated to unbaptized children, suicides, etc. Brand's Antiquities, ed. Hazlitt, II, 214-218.

97 b. Add: Portuguese. Romero, Cantos pop. do Brazil, No 4, 'D. Duarte e Donzilha,' I, 9: sicupira and collar.

Romaic. Chasiotis, p. 169, No 5, lemon and cypress; Aravandinos, p. 284 f, Nos 471, 472, cypress and reed.

97 b, and 489 b. Russian. Bezsonof, Kalyeki Perekhozhie, I, 697-700, Nos 167, 168 (Ruibnikof): Vasily is laid on the right, Sophia on the left; golden willow and cypress. The hostile mother pulls up, breaks down, the willow; cuts down, pulls up, the cypress.

Trudy, V, 711, No 309, A, man buried under church, wife under belfry; green maple and white birch. B-J, other copies with variations. V, 1208, No 50, a Cossack blossoms into a thorn, a maid into an elder; his mother goes to pull up the thorn, hers to pluck up the elder. "Lo, this is no thorn I it is my son!" " Lo, this is no elder I it is my daughter!"

489 b, eighth line from below, read, for laburnum, silver willow, and golden willow in the next line but one; and also for No 285.

98 a. Magyar. In Ungarische Revue, 1883, pp. 756-59, these three and one more.

Chinese. Hanpang has a young and pretty wife named Ho, whom he tenderly loves. The king, becoming enamored of her, puts her husband in prison, where he kills himself. Ho throws herself from a high place, leaving a letter to the king, in which she begs that she may be buried in the same tomb as her husband; but the king orders them to be put in separate graves. In the night cedars spring up from their tombs, which thrive so extraordinarily that in ten days their branches and their roots are interlocked. A. de Gubernatis, La Mythologie des Plantes, II, 53, from Schlegel, Uranographie chinoise, p. 679. (Already cited by Braga.)

This page most recently updated on 21-Feb-2011, 14:14:37.
Return to main index